Els contes dels germans Grimm fan 200 any
Narracions com 'La bella dorment', 'La Ventafocs' i 'Hansel i Gretel', han estat traduïdes a 170 llengües.
El 20 desembre de 1812 va sortir la primera edició dels contes recopilats pels germans Jacob i Wilhelm Grimm, un llibre destinat a convertir-se en un dels més coneguts del món. Des de llavors, els contes dels germans Grimm, tal com se'ls coneix, han estat traduïts a 170 llengües, i des del 2005 la primera edició, que es troba a Kassel, forma part del Patrimoni Cultural de la Humanitat.
El bicentenari d'aquesta primera edició servirà a Alemanya per començar l'anomenat Any Grimm, que es prolongarà durant tot el 2013 i que tindrà com a epicentre Kassel, la ciutat on van viure els dos germans entre el 1798 i el 1841.
Els germans Grimm a Una mà de contes i a internet ... Els quatre músics és una adaptació del conte Els músics de Bremen dels germans Grimm.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada